Au 11ème jour de confinement j’ai accepté un défi : Prendre une photo chaque jour, pour illustrer mon confinement. Le résultat, après 50 jours, le voici : 40 petites histoires, tranches de vie plus ou moins imaginaires, tentative d’évasion de la réalité brutale et terre à terre, pour un quotidien plus rêvé que subi.
Laissez-moi vos commentaires, vos impressions, vos coups de cœur si mon travail vous a touché, vous a fait sourire, vous a aidé
Pour ma part il a été salvateur, il m’a mobilisé et m’a permis, par le partage et la créativité de moins souffrir notre triste réalité.
Jean Roulin (J’ajouterai chaque jour une nouvelle photo jusqu’à la libération) Sous chaque photo, le texte associé est en français, en espagnol et en anglais.
Merci à Alexander J.E. Bradley pour m’avoir lancé dans ce pari, Allez voir son travail, il a un talent époustouflant :www.alexanderjebradley.com Avec Aperture Tour, il organise des visites photographiques autour du monde :www.aperturetours.com
Je ne panique pas, tout est normal
No entro en pánico, todo muy normal.
I don’t panic, everything’s fine
Aujourd’hui quelques conseils télétravail pendant le covid19 :
– Porter des vêtements confortables
– Ne pas oublier les EPI
– Garder son bureau propre
– Trouver une offre premium gratuite
Hoy algunos consejos para trabajar desde casa durante el #covid19 :
– Usar ropa cómoda
– No olvidar equipo de protección personal
– Mantener un despacho limpio
– Encontrar una oferta premium gratis
Today some telework advice during the covid19:
– Wear comfortable clothes
– Don’t forget PPE
– Keep your office clean
– Find a free premium offer
Je partage mon rituel beauté quotidien :
je me lave chaque matin avec un mélange de Javel, de Chlorex et d’eau oxygénée.
Je garde mon bonnet pour ne pas devenir blond.
Comparto mi ritual de belleza diario anti #covid19 :
Me limpio cada mañana con un mezclo de lejía, cloro y agua oxygenada.
Mantengo mi gorra para no volverme rubio.
I share my daily beauty ritual:
I wash myself every morning with a mixture of bleach, Chlorex and oxygenated water.
I keep my cap so as not to turn blond.
Pour éviter de toucher à l’ascenseur, je descends par le mur pour aller ravitailler.
C’est l’occasion pour faire un peu de sport.
J’espère avoir assez de crème solaire pour le voyage.
Para evitar tocar el elevador, bajo por la pared para hacer las compras.
También esta es una oportunidad para hacer deporte.
Espero tener suficiente protector solar para la vuelta.
To avoid touching the elevator, I go down by the wall to get supplies.
This is an opportunity to do some sport.
I hope I have enough sunscreen for the trip.
C’est le week-end!
Nous décidons de rester tard au lit avec Pedro le taureau, Oscar le mouton et Rocco le rat.
Il faut savoir prendre soin de soi et de ses proches.
J’en profite pour me relire un Best Seller.
¡Es el fin de semana!
Decidimos quedarnos hasta tarde en la cama con Pedro el toro, Oscar la oveja y Rocco la rata.
Debe saber cómo cuidarse a sí mismo y a sus seres queridos.
Aprovecho esta oportunidad para releer un Best Seller.
It’s the weekend!
We decide to stay late in bed with Pedro the bull, Oscar the sheep and Rocco the rat.
You have to know how to take care of yourself and your loved ones.
I take this opportunity to reread myself a Best Seller.
Je suis un peu nostalgique des souterrains parisiens.
Je me plonge dans la lecture pour me changer les idées.
Allez, une pipe et au lit!
Tengo un poco de nostalgia por los subterráneos parisinos.
Intento leer un rato para distraerme. ¡Una pipa, y vamos a la cama!
I am a little nostalgic for the Parisian undergrounds.
I immerse myself in reading to change my ideas.
Come on, a pipe and go to bed!
Bad Beat : j’ai perdu ma voiture et ma montre au poker contre Pedro le taureau.
Je crois qu’il triche.
Oscar le mouton est très chanceux, il a fait 3 carrés d’As.
Rocco le rat n’a pas eu le droit de jouer, il bouffe les cartes.
Peut-être devrais-je éviter les lunettes miroir quand je joue?
Bad Beat: perdí mi coche y mi reloj de póker contra Pedro el toro.
Creo que está haciendo trampa.
Oscar la oveja es muy afortunado, hizo poker 3 veces.
A Rocco la rata no se le permitió jugar, se come las cartas.
¿Tal vez debería evitar las gafas de espejo cuando juego?
Bad Beat: I lost my car and my poker watch against Pedro the bull.
I think he is cheating.
Oscar the sheep is very lucky, he made 3 aces.
Rocco the rat was not allowed to play, he eats the cards.
Maybe I should avoid the mirror glasses when I play?
Hier, Mère Nature a apporté une chauve-souris blessée sur ma terrasse.
Ça tombe bien, je n’avais plus de viande.
Je l’ai cuisinée avec des poireaux et des carottes.
Merci, Mère Nature, pour cette manne tombée du ciel!
La Madre Naturaleza trajo un murciélago herido a mi terraza ayer.
Eso es bueno, no me quedaba carne.
Lo cociné con puerros y zanahorias.
¡Gracias, Madre Naturaleza, por esta ganancia inesperada del cielo!
Mother Nature brought an injured bat to my patio yesterday.
That’s good, I didn’t have any more meat.
I cooked it with leeks and carrots.
Thank you, Mother Nature, for this windfall from the sky!
Je ne me sentais pas très bien hier,
Je me suis dit que ça venait sans doute des carottes,
j’ai pris un soda pour faire passer.
Nous avons passé la soirée à jouer et chanter,
et après je ne me souviens plus de rien.
Je vais arrêter le KAS Limón.
P.S.: Je crois que Pedro le taureau et Oscar le mouton deviennent alcooliques.
No me sentí muy bien ayer,
Pensé que probablemente provenía de zanahorias,
Tomé un refresco para pasar.
Pasamos la tarde jugando y cantando
y luego no recuerdo nada.
Dejo de beber KAS Limón.
P.S .: Creo que Pedro el toro y Oscar la oveja se vuelven alcohólicos.
I didn’t feel very well yesterday,
I thought it probably came from carrots,
I took a soda to pass.
We spent the evening playing and singing,
and then I don’t remember anything.
I will quit the KAS Limón.
P.S.: I think Pedro the bull and Oscar the sheep become alcoholics.
Oscar le mouton a trouvé des médicaments.
Il en a fait prendre à tout le monde et à lui aussi
Il dit c’est la “Prophylaxie”
Je dis c’est des conneries,
je me sens pire qu’avant.
Oscar la oveja ha encontrado medicina.
Él hizo a todos y también lo ha tomado
Él dice que es “Profilaxis”
Yo digo que es mierda,
me siento peor que antes.
Oscar the sheep found medicine.
He made everyone and he take it too
He says it’s “Prophylaxis”
I say it’s bullshit,
I feel worse than before.
Ce week-end c’est camping!
Oscar le mouton prépare le café pendant que j’admire ces majestueux vautours qui volent en cercles au dessus de nous.
Este fin de semana acampamos!
Oscar la oveja prepara café mientras admiro a estos majestuosos buitres que vuelan en círculos por encima de nosotros.
This weekend we camp!
Oscar the sheep brews coffee while I admire these majestic vultures flying in circles above us.
Oscar le mouton a ramené du fromage français de contrebande, nous allons pouvoir faire une fondue!
(je ne sais vraiment pas où il trouve toutes les choses qu’il ramène, je devrai peut être le surveiller)
Pedro le toro a voulu faire la blague du fil, mais ce crétin n’a pas attendu que je mette le fromage.
Oscar la oveja trajo queso francés de contrabando, ¡podremos hacer una fondue!
(Realmente no sé dónde encuentra todas las cosas que trae, es posible que tenga que mirarlo)
Pedro el toro quería hacer la broma con el hilo en la fondue, pero este imbécil no ha esperado hasta que puse el queso.
Oscar the sheep brought back contraband French cheese, we will be able to make a fondue!
(I really don’t know where he finds all the things he brings back, I may have to watch him)
Pedro the bull wanted to make a joke putting dental floss in fondue, but this moron did not wait until I put the cheese.
Oscar le mouton trouve que je dors trop.
Ce matin il a donc décidé de me réveiller avec une bouteille d’eau.
Que va t’on faire de lui?
– Le virer de l’appartement
– Le garder, il est trop mignon
– Un méchoui
Oscar la oveja piensa que duermo demasiado.
Así que esta mañana decidió despertarme con una botella de agua.
¿Qué vamos a hacer con él?
– Tirarlo desde el apartamiento
– Mantenlo, es demasiado lindo
– Una barbacoa
Oscar the sheep finds that I sleep too much.
So this morning he decided to wake me up with a bottle of water.
What are we going to do with him?
– Transfer him from the apartment
– Keep it, it’s too cute
– A barbecue
Ce matin, Oscar le mouton a coupé la chaudière pendant ma douche.
Je lance l’opération méchoui.
Pour sauver Oscar le mouton, hashtag #PasDeMechouiPourOscar en commentaire
Pour avoir une part, hashtag #OscarLeGigot
Esta mañana, Oscar la oveja ha apagado la caldera durante mi ducha.
Estoy lanzando la operación Barbacoa.
Para salvar a Oscar la oveja, hashtag #NoBarbacoaPaOscar en comentario
Para compartir, hashtag #OscarLaCarne
This morning Oscar the sheep turned off the boiler during my shower.
I am launching Operation Barbecue.
To save Oscar the sheep, hashtag #NoBBQ4Oscar in comment
To have a share, hashtag #OscarTheMeat
Oscar le mouton trouve que je prends du poids.
Il m’a préparé un programme de remise en forme très strict.
Nous commençons ce matin!
#OscarLeCoach
Oscar la oveja me dice que estoy engordando.
Me ha preparado un programa de ejercicios muy estricto.
¡Comenzamos esta mañana!
#OscarElEntrenador
Oscar the sheep thinks I’m getting fatter.
He prepared a very strict fitness program for me.
We start this morning!
#OscarTheCoach
Ce matin Oscar le mouton a essayé de passer Pedro le taureau au blender.
Je lui ai expliqué que ça ne se faisait pas.
Maintenant il boude.
#OscarTheDevil
Esta mañana, Oscar la oveja ha intentado pasarle Pedro el toro al blender.
Le he explicado que no se podia hacer eso.
Ahora esta malhumorado.
#OscarTheDevil
This morning Oscar the sheep tried to pass Pedro the bull to the blender.
I explained to him that he shouldn’t do that.
Now he sulks.
#OscarTheDevil
Maintenant, Oscar le mouton me demande de l’argent!
Avec tout ce qu’il mange en plus, il commence à me coûter cher.
#AdopteUnMouton
¡Ahora Oscar la oveja me pide dinero!
Con todo lo que come más, me empieza a costar bastante caro.
#AdoptaUnaOveja
Now Oscar the sheep is asking me for money!
With everything he eats, it starts to cost me dear.
#AdoptASheep
Pedro le taureau veut faire de la photo studio.
Pourquoi me fait-il poser à l’envers sur la tête d’Oscar le mouton?
Bon, on ne discute pas les choix artistiques…
Pedro el toro quiere hacer estudio fotográfico.
¿Por qué me hace posar boca abajo sobre la cabeza de Oscar la oveja?
Bueno, no discutimos opciones artísticas …
Pedro the bull wants to do photo studio.
Why does he make me lay upside down on Oscar the sheep’s head?
Well, we won’t discuss artistic choices …
Oscar le mouton est allé faire les courses et il est revenu avec un agneau.
Qu’allons nous en faire?
A- Le manger, c’est Pâques
B- L’adopter, c’est Pascal l’agneau
C- L’envoyer dans les Pyrénées
D- La réponse D
Oscar la oveja fue de compras y ha vuelto con un cordero.
¿Qué vamos a hacer con el?
A- Comerlo, es Pascua
B- Adoptarle, es Pascual el cordero
C- Enviarle a los Pirineos
D- La respuesta D
Oscar the sheep went shopping and returned with a lamb.
What are we going to do with it?
A- Eating is Easter
B- Adopt it is Pascal the lamb
C- Send it to the Pyrenees
D- The answer D
Panne d’électricité!
J’espère que les batteries tiendront jusqu’au retour du courant.
Heureusement, j’ai toujours des lampes et des bougies chez moi.
¡Apagón!
Espero que las baterías duren hasta que vuelva la energía.
Afortunadamente, siempre tengo lámparas y velas en casa.
Power outage!
I hope the batteries will last until the power returns.
Fortunately, I always have lamps and candles at home.
Ce matin nous faisons une réunion visio avec toute l’entreprise.
Nous nous faisons beaux pour l’occasion!
#COGIP
Esta mañana estamos teniendo una reunión de video con toda la empresa.
¡Nos hacemos hermosos para la ocasión!
#COGIP
This morning we are having a video meeting with the whole company.
We are beautiful for the occasion!
#COGIP
Avec les copains nous avons fait une super cabane!
Dans mes souvenirs, il y avait plus de place sous la table…
¡Con mis amigos hemos construido una gran choza!
En mis recuerdos, había más espacio debajo de la mesa …
We made a great cabin with my friends!
In my memories, there was more room under the table …
Aujourd’hui j’ai des rendez-vous avec des clients en visio.
J’ai repassé une chemise et je me suis mis devant la bibliothèque pour faire plus sérieux.
Hoy tengo citas con clientes en videoconferencia.
He planchado una camisa y me he puesto frente a la biblioteca para parecer serio.
Today I have video meetings with clients.
I ironed a shirt and I stood in front of the library to look more serious.
Oscar le mouton a proposé de jouer au jeu de la bouteille.
Je n’aurais pas dû accepter.
Oscar la oveja se ofreció a jugar el juego de la botella.
No debería haber aceptado.
Oscar the sheep offered to play the bottle game.
I shouldn’t have accepted.
Séance cinéma : Star Wars
Oscar le mouton est fan!
#SabreLaser #SizeDoesNotMatter
Proyección de cine: Star Wars
Oscar la oveja es fan!
#SabreDeLuz #SizeDoesNotMatter
Cinema screening: Star Wars
Oscar the sheep is a fan!
#LightSaber #SizeDoesNotMatter
La nuit est belle, La ville scintille au loin
Nous restons longtemps dehors avec Oscar le mouton pour en profiter.
La noche es hermosa, la ciudad brilla en la distancia.
Nos quedamos afuera con Oscar la oveja durante mucho tiempo para disfrutarla.
The night is beautiful, the city sparkles in the distance
We stay outside with Oscar the sheep for a long time to enjoy it.
Oscar le mouton veut me scalper!
Je n’aurais jamais dû accepter de jouer aux indiens avec eux.
¡Oscar la oveja quiere cortarme el cuero cabelludo!
Nunca debería haber aceptado jugar indios con ellos.
Oscar the sheep wants to scalp me!
I should never have agreed to play Indian game with them.
Il est temps de reprendre l’entrainement spéléo!
(Mais sans le kit-bag plein de cailloux)
¡Es hora de reanudar el entrenamiento de espeleología!
(Pero sin la mochila llena de piedras)
It’s time to resume speleology training!
(But without the kit-bag full of stones)
Séance de méditation.
Oscar le mouton a attendu que je lévite pour faire exploser un sac plastique…
Sesión de meditación.
Oscar la oveja ha esperado que yo levite para explotar una bolsa de plástico…
Meditation session.
Oscar the sheep waited until I levitated to explode a plastic bag…
Cette nuit j’ai entendu du bruit dans le salon.
Je crois qu’Oscar le mouton est en manque d'”affection”…
Esa noche escuché ruido en la sala de estar.
Creo que Oscar la oveja carece de “cariño”…
That night I heard noises in the living room.
It seems that Oscar the sheep is in lack of “love”…
Je profitais d’une sieste au soleil. Oscar le mouton est arrivé avec le tuyau d’arrosage. Pascal l’agneau a ouvert l’eau.
Ne vous confinez pas avec des moutons! JAMAIS!
Estaba disfrutando de una siesta al sol. Oscar la oveja ha llegado con la manguera de jardín. Pascual el cordero abrió el agua.
¡No te confines con ovejas! ¡NUNCA!
I was enjoying a nap in the sun. Oscar the sheep arrived with the garden hose. Pascal the lamb opened the water.
Don’t confine yourself with sheep! NEVER!
Oscar le mouton est très bon aux échecs, mais là c’est à moi de jouer et je suis sûr de gagner!
Oscar la oveja es muy bueno en el ajedrez, ¡pero aquí depende de mí jugar y estoy seguro de ganar!
Oscar the sheep is very good at chess, but here it is up to me to play and I am sure to win!
Je crois qu’ils n’ont pas compris le concept du barbecue.
Creo que no han entendido el concepto de barbacoa.
I think they did not understand the concept of barbecue.
L’avantage du lockdown : quand la fête est finie on est déjà à la maison!
La ventaja del encierro: cuando termina la fiesta, ¡ya estamos en casa!
The advantage of lockdown: when the party is over we are already at home!
J’ai demandé à Pedro le taureau de me tirer le portrait, j’ai besoin d’une nouvelle photo professionnelle.
Je n’avais pas prévu qu’Oscar le mouton et Norbert la chauve-souris se tapent l’incruste.
Le he pedido a Pedro el toro que me hace un retrato, necesito una nueva foto profesional.
No esperaba que Oscar la oveja y Norbert el murciélago me impusieran su presencia.
I asked Pedro the bull to make me a portrait photo, I need a new professional photo.
I did not expect Oscar the sheep and Norbert the bat to impose their presence on me.
Atelier bricolage : aujourd’hui nous installons le hamac.
La casquette de sécurité est indispensable quand Oscar le mouton utilise le maillet.
Taller de bricolaje: hoy estamos instalando la hamaca.
El gorro de seguridad es esencial cuando Oscar la oveja usa el mazo.
DIY workshop: today we are installing the hammock.
The safety cap is essential when Oscar the sheep uses the mallet.
J’essaie d’enseigner les bases du Hard Rock à mes amis.
C’est vraiment pas facile avec une guitare classique…
Trato de enseñarles a mis amigos los conceptos básicos de Hard Rock.
Realmente no es fácil con una guitarra clásica …
I try to teach my friends the basics of Hard Rock.
It’s really not easy with a classical guitar
Les licornes sont magiques
Je suis une licorne.
Je suis magique.
Los unicornios son mágicos.
Soy un unicornio.
Soy mágico.
Unicorns are magic
I’m a unicorn.
I’m magic.
Mes amis m’ont fait un anniversaire confiné surprise!
Ils m’ont offert de la vodka et du PQ
Je suis très très ému…
¡Mis amigos me dieron un cumpleaños confinado sorpresa!
Me han regalado vodka y papel higiénico
Estoy muy, muy conmovido …
My friends gave me a surprise lockdown birthday!
I received vodka and toilet paper
I am very, very moved …
Comme le disait mon grand maître Touchtoncu Santondoi,
la souplesse extérieure vient de l’équilibre intérieur.
Ou un truc comme ça, je sais plus.
Como dijo mi gran maestro Tocatelculo Ueletudedo :
La flexibilidad externa proviene del equilibrio interno.
O algo así, no me acuerdo.
As my grand master Touchyoas Smelyofinger said,
external flexibility comes from internal balance.
Or something like that, I don’t remember.
Oscar le mouton m’a assuré qu’il était très doué en coiffure.
Je commence à avoir des doutes.
Oscar la oveja me ha asegurado que era un muy buen peluquero
Estoy empezando a tener dudas.
Oscar the sheep assured me that he was a very good hairdresser
I’m starting to have doubts.
Ce matin, en mangeant mes tartines de camembert, je pensais à ce monde étrange dans lequel on ne s’habille plus pour travailler.
Les vrais résistants mettent un costume.
Esta mañana, mientras comía mi pan con Camembert, estaba pensando en este extraño mundo en el que ya no nos vestimos para trabajar.
Los verdaderos luchadores de la resistencia se ponen un traje.
This morning, while eating my Camembert sandwiches, I was thinking about this strange world in which we no longer dress to work.
The real resistance fighters put on a suit.
Atelier artistique sur le nu.
Au début j’avais un peu froid mais là ça va mieux.
Taller de arte sobre el desnudo.
Al principio tenía un poco de frío pero ahora es mejor.
Art workshop on the nude.
At the beginning I was a little cold but now it’s better.
Tournoi de bras de fer.
La victoire va se jouer entre Oscar le mouton et moi.
Qui va gagner?
Torneo de lucha de brazos.
La victoria se jugará entre Oscar la oveja y yo.
¿Quién ganará?
Arm wrestling tournament.
Victory will be played out between Oscar the sheep and me.
Who will win?
Soirée feu de camp!
Malheureusement le détecteur de fumée s’est déclenché et les voisins ont appelé les pompiers…
¡Noche de fogata!
Lamentablemente, el detector de humo se disparó y los vecinos llamaron a los bomberos …
Campfire evening!
Unfortunately it triggered the smoke detector and the neighbors called the fire department …
Ce soir c’est cinéma. J’ai l’impression que le partage du pop-corn n’est pas équitable.
Esta noche es cine. Tengo la impresión de que compartir las palomitas no fue justo.
Tonight is movie night. I get the impression that sharing the popcorn was not fair.
Ce confinement est très pénible.
Je vous saurais gré de ne pas juger.
Este encierro es muy doloroso.
Le agradecería que no juzgara.
This confinement is very painful.
I would be grateful if you didn’t judge.
C’est la majorité !
Laquelle d’abord ?
Celle qui croyait que la terre était plate ?
Celle qui veut rétablir la peine de mort ? …
Celle qui se met une plume dans le cul parce que c’est la mode ?
Laquelle exactement ?
Cuisine et dépendances (1993)
¡Es la mayoría!
¿Cuál primero?
¿La que pensaba que la tierra era plana?
¿La que quiere restaurar la pena de muerte? …
¿La que le pone una pluma en el culo porque está de moda?
¿Cuál exactamente?
Cocina y dependencias (1993)
It’s the majority!
Which one first?
The one who thought the earth was flat?
The one who wants to restore the death penalty? …
The one who puts a feather in her ass because it’s fashionable?
Which one exactly?
Kitchen and outbuildings (1993)
Partagez ceci / Share this: